back to top
17.5 C
Tirana
E shtunë, 28 Shtator, 2024
- Advertisement -spot_img

TAG

Përkthim

Ditë mbas dite (1940-1946) – Poemë nga (Giuseppe Ungaretti)

Giuseppe Ungaretti (8 shkurt 1888 -1 qershor 1970) “Poema 'Dite mbas Dite' u shkrue prej Ungarettit, mbas vdekjes së djalit nantë vjeçar Antonietto, me 1939....

Një rrëfim i bukur në prag të pashkëve hebraike

Këto ditë populli hebraik feston pashkët, që simbolizon daljen e popullit hebraik nga Egjipti. Kjo festë quhet ndryshe edhe festa e Lirisë. Festa e...

Ironia e Giuseppe Ungaretti-t – dhe nji interpretim në kohën e Koronavirusit

Me përkthye kohnat U banë dy muej sot, që jeta jonë u përket urdhnave... Urdhni i suprem asht mos me dalë jashtë kërrkush, n'se dom...

Robinson Crusoè dhe kolonizimi englez – nga Leo Ferrero

Robinson Crusoè dhe kolonizimi englez nga Leo Ferrero Marrë nga libri "Sekreti i Anglisë" përkthyer nga Lazër Radi Përse Robinson Crusoè, të cilin një baba i dijshëm...

Fernando Pessoa nga “Libri i shqetësisë” – përkthye nga Gazi Bërlajolli

Fernando Pessoa nga “Libri i shqetësisë” përkthye nga Gazi Bërlajolli Me bashkëpunue, me u ndërlidhë, me veprue me tjerët, asht vetështytje metafizikisht shkatërrimtare. Shpirti, që i...

Një letër vërtet e hapur për gjeneralin Pinoçet – nga Ariel Dorfman

Në vitin 1973, Salvador Aljende, Presidenti i Kilit, i zgjedhur demokratikisht, u vra gjatë një grushti shteti ushtarak, të drejtuar nga gjenerali Pinoçet, pak...

Përkthyesi nga Ferri, i Poemës me Stalin, të autorit nga Mali i Zi… – Triptik nga Visar Zhiti

Përkthyesi nga Ferri i Poemës me Stalin, të autorit nga Mali i Zi Triptik nga Visar Zhiti 1. “...Lazër, dil jashtë...! ...zgjidheni dhe lëreni të ecë...” -...

T’u qëndroj pranë atyre që jeta u ka mohuar kohën…” Denata Ndreca rrëfen në shtypin italian “Kohën e Mohueme”

“T'u qëndroj pranë atyre që jeta u ka mohuar kohën...” Denata Ndreca rrëfën në shtypin italian për librin e saj të fundit “Kohë e Mohueme”...

Dikush ishte komunist – 1995/1996 nga Giorgio Gaber

Dikush ishte komunist - 1995/1996 nga Giorgio Gaber Dikush ishte komunist, pse lindi në Emilia. Dikush ishte komunist, pse gjyshi i tij, xhaxhai, babai. Nëna jo. Dikush ishte...

Senatori e nobelisti francez D’Estornelles De Constand: Ne e sabotuam dhe e copëtuam territorin e Shqipërisë në dobi të Malit të Zi

Senatori e nobelisti francez D’Estornelles De Constand: Ne e sabotuam dhe e copëtuam territorin e Shqipërisë në dobi të Malit të Zi Ne e sabotuam...

Historia e elefantit të lidhur me zinxhirë… – nga Jorge Bucay – Përktheu Elona Caslli

Historia e elefantit të lidhur me zinxhirë... nga Jorge Bucay Përktheu: Elona Caslli Kur isha i vogël, më pëlqente shumë të shkoja në cirk. I doja shumë...

Frida Kahlo i shkruan Diego Riverës – Përktheu Elona Caslli

Frida Kahlo i shkruan Diego Riverës* Përktheu Elona Caslli Nata ime është pa hënë. Nata ime ka sy të mëdhenj që ia ngulin shikimin dritës gri...

Latest news

- Advertisement -spot_img

Related Images:

Copy Protected by Chetan's WP-Copyprotect.